Undertekster åpner for ganske mange muligheter for brukeren, men gir samtidig opphav til spesifikke problemer. Noen ganger er det vanskelig å finne signaturer av høy kvalitet på russisk, derfor har seere som ikke kan et fremmed språk ikke annet valg enn å oversette filmen alene.
Bruksanvisning
Trinn 1
Installer hvilken som helst oversettelsesprogramvare. Bare en levende person kan virkelig oversette hvilken som helst tekst godt, mens maskinoversettelse alltid er veldig vilkårlig og inneholder mange grove feil. Det er å foretrekke å be noen du kjenner om å oversette signaturene for deg, men hvis dette ikke er mulig, er det automatiske alternativet ganske akseptabelt, i tillegg er det ekstremt raskt.
Steg 2
"Få" undertekstene fra videofilen. Dette kan gjøres ved hjelp av et program som tilsvarer filmformatet: for.mp4 er YAMB egnet, for.mkv - MKVToolnix. Prinsippet for bruken av dem er nesten alltid det samme: velg ønsket fil, merk av i boksene ved siden av signaturene du vil trekke ut, og trykk på ekstrakt. Du bør ende opp med en.srt-fil. Hvis studiepoengene opprinnelig ble lagret i dette formatet, trenger ingenting å gjøres.
Trinn 3
Last ned og installer Subtitle Workshop.
Trinn 4
Kjør programvaren og åpne den tidligere lagrede.srt-filen i den.
Trinn 5
Trykk Ctrl + U eller gå til Rediger-> Oversettelse-> Oversetter-modusmeny. Vinduet vil endres: et nytt inndatafelt vises nederst og til høyre - en kolonne fylt med advarsler om "tom tittel".
Trinn 6
Gå til menyelementet Innstillinger-> Innstillinger-> Generelt-> Tegnsett og spesifiser russisk (russisk) som oversettelsesspråk.
Trinn 7
Klikk på en hvilken som helst frase i hovedfeltet - den vises nederst i vinduet for redigering. Vær oppmerksom på at hver setning uansett må oversettes manuelt.
Trinn 8
Sett “avlytting fra utklippstavlen” i oversetterens innstillinger og ordne vinduene i begge programmene slik at de ikke overlapper hverandre. Hver gang du åpner en tittel, "kopier" den ved å trykke Ctrl + C, og oversetteren vil automatisk gi deg den russiske versjonen av svaret. Alt som gjenstår er å kopiere det til ønsket felt (helst etter å ha sjekket for konsistens).
Trinn 9
Lagre begge versjoner av undertekster ved hjelp av det tilsvarende elementet i Fil-menyen. Åpne videospilleren, slå av alle standardtitler, og dra undertekstfilen fra Utforsker til videovinduet. Alle signaturer blir oversatt.